Ezekiel 41:24
Clementine_Vulgate(i)
24 Et in duobus ostiis ex utraque parte bina erant ostiola quæ in se invicem plicabantur: bina enim ostia erant ex utraque parte ostiorum.
DouayRheims(i)
24 And in the two doors on both sides were two little doors, which were folded within each other: for there were two wickets on both sides of the doors.
KJV_Cambridge(i)
24 And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
Brenton_Greek(i)
24 τοῖς δυσὶ θυρώμασι τοῖς στροφωτοῖς· δύο θυρώματα τῷ ἑνὶ, καὶ δύο θυρώματα τῇ θύρᾳ τῇ δευτέρᾳ.
JuliaSmith(i)
24 And two doors to the doors, two turning doors; two to the one door, and two to the other door.
JPS_ASV_Byz(i)
24 And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other.
Luther1912(i)
24 hatten zwei Türflügel, und ein jeder derselben hatte zwei Blätter, die man auf und zu tat.
ReinaValera(i)
24 Y en cada portada había dos puertas, dos puertas que se volvían: dos puertas en la una portada, y otras dos en la otra.
ItalianRiveduta(i)
24 E ogni porta aveva due battenti; due battenti che si piegano in due pezzi: due pezzi per ogni battente.
Portuguese(i)
24 As portas tinham cada uma duas folhas que viravam, duas para uma porta, e duas para a outra.